因在文言文的意思和含義
來源:高三網(wǎng) 2021-11-29 20:27:52
因在文言文中有很多個含義,如因襲、接續(xù)、依照、原因、順應(yīng)、機(jī)會、依據(jù)、憑借、趁機(jī)、于是等,具體含義要結(jié)合語境分析。
1因在文言文的意思
<動>因襲;遵循!哆^秦論》:“蒙故業(yè),因遺策,南取漢中。”
<動>接續(xù)。《子路、曾晳、冉有、公西華侍坐》:“加之以師旅,因之以饑饉。”
<動>依照!垛叶〗馀!罚“批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然。”
<動>順應(yīng)!恫旖瘛罚“變法者因時而化。”
<名>原因;機(jī)會!秾O雀東南飛》:“于今無會因。”
<介>介紹動作行為發(fā)生的原因,可譯為“因為”、“由于”!吨G太宗十思疏》:“恩所加,則思無因喜以謬賞。”
<介>介紹動作行為的依據(jù),可譯為“依靠”、“憑借”!读H藺相如列傳》:“因賓客至藺相如門謝罪。”
<介>介紹動作行為的對象,可譯為“依照”、“根據(jù)”!逗酥塾洝罚“罔不因勢象形,各具情態(tài)。”
<介>介紹動作行為發(fā)生的條件,可譯為“趁機(jī)”、“趁著”!而欓T宴》:“請以劍舞,因擊沛公于坐。”
<副>就;于是!而欓T宴》:“貢王即日因留沛公與飲。”
<連>因為;于是!堆闶幧健罚“祥符中,因造玉清宮,伐山取材,方有人見之。”《屈原列傳》:“上宮大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之。”
2文言文翻譯技巧
(一)增。就是增補(bǔ),在翻譯時增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。
1、增補(bǔ)原文省略的主語、謂語或賓語。例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”
“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補(bǔ)上。例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之 ”。
2、增補(bǔ)能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞。例:“不治將益深”是一個假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。
。ǘ﹦h。就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。例1:“夫戰(zhàn),勇氣也。”
譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標(biāo)志,刪去不譯。例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了。”
“也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。
。ㄈ┱{(diào)。就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時,應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:
1、前置謂語后移。例:“甚矣!汝之不惠。”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定語前移。例: “群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。
3、前置賓語后移。例:“ 何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。4、介賓短語前移。“ 還自揚州。”可調(diào)成“自揚州還”。
(四)留。就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”
譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
相關(guān)推薦:
最新高考資訊、高考政策、考前準(zhǔn)備、志愿填報、錄取分?jǐn)?shù)線等
高考時間線的全部重要節(jié)點
盡在"高考網(wǎng)"微信公眾號
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢