Image Modal
全國(guó)

熱門(mén)城市 | 全國(guó) 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

首頁(yè) > 高考總復(fù)習(xí) > 高考語(yǔ)文復(fù)習(xí)方法 > 2020高考語(yǔ)文——文言文翻譯方法復(fù)習(xí)專項(xiàng) (3)

2020高考語(yǔ)文——文言文翻譯方法復(fù)習(xí)專項(xiàng) (3)

2020-02-21 16:22:29高考網(wǎng)整理


高考

  文言文翻譯學(xué)案(教師版)

  一、學(xué)習(xí)目標(biāo):


  1.了解高考文言文翻譯的基本要求

  2.能結(jié)合所學(xué)的文言知識(shí)準(zhǔn)確翻譯淺易文言句子

  二、文言語(yǔ)句翻譯方法

  1、替換法(換):即用現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯

 、 古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞

 、 古今異義詞、通假字、今已不用的字

  例題1:請(qǐng)翻譯下面的句子,注意哪些詞語(yǔ)可用替換法翻譯。

 、贊h為人質(zhì)厚少文……及得召見(jiàn),遂見(jiàn)親信。(古今異義,實(shí)詞)(08江蘇卷)

  譯文:吳漢為人樸實(shí)、厚道,說(shuō)話少有文采……等到獲得(皇上)召見(jiàn),便受到皇帝親近信任。

 、诘┤詹豢刹辉樽詠(lái)謝項(xiàng)王

  譯文:第二天不可不早點(diǎn)親自來(lái)向項(xiàng)王道歉。

  2、保留法(留):

  ㈠人名(名、字、號(hào)等)、地名、官職名、年號(hào)、國(guó)號(hào)等專門(mén)稱謂。

 、娑攘亢鈫挝、數(shù)量詞、器物名稱。

  (三)古今意義相同的詞。

  例題2:請(qǐng)翻譯下面的句子,原句有哪些詞語(yǔ)可以用保留法翻譯。

 、俅伺婀笏抉R曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門(mén)宴》)

  譯文:這是你的左司馬曹無(wú)傷說(shuō)的,否則,我怎么會(huì)這樣呢?

 、诶钍献芋矗晔,好古文。(《師說(shuō)》)

  譯文:李家的孩子李蟠,年齡十七,喜歡古文。

 、塾谑菑U先王之道,焚百家之言。(《過(guò)秦論》)

  譯文:于是廢除古代帝王的治世之道,焚毀百家的著作。

  3、刪減法(刪):刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言詞。如:①部分句首發(fā)語(yǔ)詞(如夫、蓋)。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的虛詞。③調(diào)節(jié)音節(jié)的虛詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。

  例題3:翻譯句子,并標(biāo)明翻譯時(shí)哪些詞語(yǔ)可以不譯出來(lái)。

  ①夫天地者,萬(wàn)物之逆旅也;光陰者,百代之過(guò)客也。(《春夜宴從弟桃花園序》)

  譯文:天地是萬(wàn)事萬(wàn)物的旅舍,光陰是古往今來(lái)的過(guò)客。

 、谏跷崆,其聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)

  譯文:出生在我的前面,他懂得道理本來(lái)早于我。

 、鬯郧矊⑹仃P(guān)者,備他盜之出入與異常也。

  譯文:之所以派部隊(duì)把守函谷關(guān),是防備其他的盜賊進(jìn)來(lái)和意外的變故。

  4、增補(bǔ)法(補(bǔ)):把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語(yǔ)不能省略的成分補(bǔ)上。包括主語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ)的省略、介賓省略、介詞省略等。有時(shí)為了使句子銜接更好還要加上關(guān)聯(lián)詞。

  例題4:在下列句中準(zhǔn)確的位置寫(xiě)出省略的成分,并用括號(hào)表示出來(lái):

 、伲ㄌ一ㄔ粗腥耍┮(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái),(漁人)具答之。(《桃花源記》)

  譯文:(桃源中人)看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。

  ②豎子,不足與(之)謀(《鴻門(mén)宴》)

  譯文:這小子不值得跟 他共謀大事。

 、蹠x軍(于)函陵,秦軍(于)汜南(《燭之武退秦師》)

  晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在汜南。

  5、調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。對(duì)象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。

  例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。

 、僖撕醢傩罩^我愛(ài)也(《齊桓晉文之事》)(主謂倒裝)

  譯文:百姓認(rèn)為我很吝嗇是應(yīng)該的啊

 、诰渥x之不知,惑之不解,或師焉,或否焉(《師說(shuō)》)(賓語(yǔ)前置)

  譯文:不通曉句讀,不能解決疑惑,有的向老師學(xué)習(xí),有的卻不向老師學(xué)習(xí)。

 、壑(jǐn)庠序之教,申之以教悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(《寡人之于國(guó)也》)(介詞結(jié)構(gòu)后置)

  譯文:認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母敬愛(ài)兄長(zhǎng)的道理反復(fù)講給百姓聽(tīng),須發(fā)花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上行走。

 、芴蛹百e客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荊軻刺秦王》〉)(定語(yǔ)后置)

  譯文:太子及知曉這件事情的賓客皆穿白衣服戴白帽子來(lái)送他。

  6、文言文翻譯直譯為主,字字落實(shí);意譯為輔,文從字順。意譯就是難以直譯或直譯后無(wú)法表達(dá)原文意蘊(yùn)的地方才酌情采用意譯作為輔助手段。文言文中的修辭,像比喻、借代、用典、夸張、互文、委婉等修辭可以意譯。

  例題6:將下面文言語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

 、俳鸪乔Ю铮訉O帝王萬(wàn)世之業(yè)也。——《過(guò)秦論》( 比喻)

  譯文: 方圓千里堅(jiān)固的城池,真是子子孫孫稱帝稱王萬(wàn)世的基業(yè)。

 、谔A相如徒以口舌為勞,而位居我上——《廉頗藺相如列傳》( 借代)

  譯文:藺相如只不過(guò)憑借幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在多之上

 、鄢深欝盎\虛,則氣斷聲吞——〈〈促織〉〉 (夸張)

  譯文:成名回頭看蟋蟀籠空空的,快要出不來(lái)氣,說(shuō)不出話來(lái)。

 、苤魅讼埋R客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦——〈〈琵琶行〉〉 (互文)

  譯文:主人和客人一同下了馬,上了船,端起酒想喝卻沒(méi)有音樂(lè)助興。

 、蓠T唐易老,李廣難封——〈〈滕王閣序〉〉(用典)

  譯文:(我擔(dān)心自己)像馮唐那樣輕易地衰老了,像李廣那樣難以得到封爵。

  三、其他注意事項(xiàng):

  四、練習(xí)


  1、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  范喬邑人臘夕盜斫其樹(shù),人有告者,喬陽(yáng)不聞,邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?”其通物善導(dǎo),皆此類也。

  譯文:范喬同鄉(xiāng)在臘月除夕偷砍他家的樹(shù),有人告訴了范喬,范喬假裝沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),那個(gè)同鄉(xiāng)慚愧地把偷砍的樹(shù)歸還給他。范喬前去明白的告訴他說(shuō):“您在節(jié)日里拿點(diǎn)柴,想跟父母一起高高興興地過(guò)節(jié)罷了,為什么慚愧呢!”他通情達(dá)理善于開(kāi)導(dǎo),都像這樣。

  2、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  太宗令封德彝舉賢,德彝視事三年,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,唯于今未有奇才耳。”上曰:“夫君子之用人如器,各取所長(zhǎng)。古之致治者,其借才于異代乎?正患己之不能知,安可誣今人以無(wú)才。”

  譯文:唐太宗命令封德彝舉薦有才能的人,他視察了三年,過(guò)了好久也沒(méi)有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問(wèn)他,他回答說(shuō):“不是我不盡心,只是當(dāng)今沒(méi)有杰出的人才啊。”太宗說(shuō):“君子用人跟用器物一樣,應(yīng)分別取用它們的長(zhǎng)處。古代達(dá)到盛世的君王,難道都是向其他時(shí)代借用人才的嗎?我們正擔(dān)心自己不能了解人才,怎么可以冤枉現(xiàn)在人沒(méi)有才能呢呢?”

  3、將下面文言語(yǔ)段中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  太宗初即位,務(wù)止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財(cái)物試之。有司門(mén)令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進(jìn)諫曰:“此人受賂,誠(chéng)合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導(dǎo)德齊禮之義。”太宗納其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!”貞觀元年卒,贈(zèng)絳州刺史,謚曰敬。(節(jié)選自《舊唐書(shū)?裴矩傳》)

  臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動(dòng)則景隨也。(《資治通鑒》)

 、倥峋厮炷芡⒄,不肯面從。

  譯文:裴矩竟然能夠在朝廷上指出朕的錯(cuò)誤,不肯當(dāng)面順從。

 、诰龕郝勂溥^(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。

  譯文:君王厭惡聽(tīng)見(jiàn)自己的錯(cuò)誤,那么忠臣就會(huì)變?yōu)樨;君王喜歡聽(tīng)正直的言論,那么奸佞之臣就會(huì)變?yōu)橹艺\(chéng)之臣。

  4、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  南方有鳥(niǎo)焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕。風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。

  譯文:南方有一種鳥(niǎo),名叫鷦。它用軟軟的發(fā)絲把羽毛編織起來(lái),用來(lái)做成鳥(niǎo)巢,把它系在蘆葦穗上。大風(fēng)吹來(lái),蘆葦折斷了,鳥(niǎo)蛋摔碎,雛鳥(niǎo)也死去了。這并不是鳥(niǎo)巢做得不完善,而是因?yàn)樗殉步ㄔ诹私?jīng)不起風(fēng)雨的地方呀!

  5、閱讀下文,翻譯文中畫(huà)橫線的句子。

  華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

 、儆幸蝗擞栏,歆則難之。

  譯文:有一個(gè)人想跟隨他們,華歆就為難他。

 、诒舅砸,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?

  譯文:我當(dāng)初猶豫就是因?yàn)檫@一點(diǎn)啊,但已經(jīng)答應(yīng)了他的請(qǐng)求,怎么可以因?yàn)榍闆r緊迫就拋棄他呢?

  6、閱讀下文,翻譯文中畫(huà)橫線的句子。

  越無(wú)車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而轅毀,無(wú)所可用。然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。他日,晉楚之人見(jiàn)而笑其拙,越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。學(xué)者之患亦然。

 、僖云溧l(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。

  譯文:因?yàn)樗麄冟l(xiāng)間不曾有過(guò)車,就用船載著破車回到家鄉(xiāng)并向鄉(xiāng)人夸耀他得到的破車。

 、谝詾檐嚬倘羰,效而為之者相屬。

  譯文:以為車本來(lái)就像這樣(破爛),一個(gè)接一個(gè)效仿著制造這種破車。

  7、把下面短文中畫(huà)線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  范元琰家貧,唯以園蔬為業(yè)。嘗出行,見(jiàn)人盜其菘注,元琰遽退走。母問(wèn)其故,具以實(shí)答。母問(wèn)盜者為誰(shuí),答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之;蛴猩鏈媳I其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無(wú)復(fù)竊。(《南史?隱逸下》)

  注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。

  ①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。(3分)

  譯文:先前我之所以退走,是擔(dān)心他慚愧羞恥,現(xiàn)在說(shuō)出他的名字來(lái),希望你不要泄露出去。

 、诨蛴猩鏈媳I其筍者,元琰因伐木為橋以度之。(3分)

  譯文:有時(shí)有人涉過(guò)水溝偷他家竹筍,元琰就伐木造橋來(lái)使他們(方便地)過(guò)溝。

  8.將下面文言短文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

  五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?……客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不知己面之黑子,泰然謂美莫已若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!

 、贋踉谄錇槊饕?

  譯文:它的明察(表現(xiàn))在哪里呢?

 、谑呛每辔摇

  譯文:這(鏡子)使我好痛苦(或:難受)。

  ③泰然謂美莫己若。

  譯文:還安然自得地認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)比得上自己漂亮(或:還安然自得地認(rèn)為沒(méi)有像自己漂亮的了)。

  五、文言文句子翻譯歌訣

  領(lǐng)會(huì)文意,扣住詞語(yǔ);字字落實(shí),切勿漏譯;單音詞語(yǔ),雙音換替。

  國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,括號(hào)補(bǔ)充。調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯;推斷詞義,前后聯(lián)系;帶回原文,檢查仔細(xì)。

最新高考資訊、高考政策、考前準(zhǔn)備、高考預(yù)測(cè)、志愿填報(bào)、錄取分?jǐn)?shù)線等

  高考時(shí)間線的全部重要節(jié)點(diǎn)

  盡在"高考網(wǎng)"微信公眾號(hào)

  

[標(biāo)簽:2020高考語(yǔ)文 語(yǔ)文復(fù)習(xí)方法]

分享:

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢
  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注高考網(wǎng)微信
    ID:gaokao_com

  • 高考


高考關(guān)鍵詞