Image Modal
全國

熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

首頁 > 高考總復(fù)習(xí) > 高考語文復(fù)習(xí)方法 > 2020高考語文——文言文翻譯方法復(fù)習(xí)專項(xiàng)

2020高考語文——文言文翻譯方法復(fù)習(xí)專項(xiàng)

2020-02-21 16:22:29高考網(wǎng)整理


高考

  2020高考即將開戰(zhàn),你準(zhǔn)備好了嗎?高考網(wǎng)小編為各位考生整理了一些高考復(fù)習(xí)方法,供大家參考閱讀!

  一、學(xué)習(xí)目標(biāo)

  1.了解高考文言文翻譯的基本要求

  2.能結(jié)合所學(xué)的文言知識(shí)準(zhǔn)確翻譯淺易文言句子

  二、文言語句翻譯方法

  1、替換法(換):即用現(xiàn)代漢語詞匯替換古代漢語詞匯

 、 古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞

 、 古今異義詞、通假字、今已不用的字

  例題1:請(qǐng)翻譯下面的句子,注意哪些詞語可用替換法翻譯。

 、贊h為人質(zhì)厚少文……及得召見,遂見親信。(古今異義,實(shí)詞)

  譯文:

  ②旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王

  譯文:

  2、保留法(留):

 、迦嗣⒆、號(hào)等)、地名、官職名、年號(hào)、國號(hào)等專門稱謂

 、娑攘亢鈫挝、數(shù)量詞、器物名稱

  (三)古今意義相同的詞

  例題2:請(qǐng)翻譯下面的句子,原句有哪些詞語可以用保留法翻譯。

 、俅伺婀笏抉R曹無傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)

  譯文:

 、诶钍献芋,年十七,好古文。(《師說》)

  譯文:

 、塾谑菑U先王之道,焚百家之言。(《過秦論》)

  譯文:

  3、刪減法(刪):刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞。如:①部分句首發(fā)語詞(如夫、蓋)。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的虛詞。③調(diào)節(jié)音節(jié)的虛詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。

  例題3:翻譯句子,并標(biāo)明翻譯時(shí)哪些詞語可以不譯出來。

 、俜蛱斓卣,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。(《春夜宴從弟桃花園序》)

  譯文:

 、谏跷崆,其聞道也固先乎吾。(《師說》)

  譯文:

 、鬯郧矊⑹仃P(guān)者,備他盜之出入與異常也。

  譯文:

  4、增補(bǔ)法(補(bǔ)):把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語不能省略的成分補(bǔ)上。包括主語省略、動(dòng)詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。有時(shí)為了使句子銜接更好還要加上關(guān)聯(lián)詞。

  例題4:在下列句中準(zhǔn)確的位置寫出省略的成分,并用括號(hào)表示出來:

  ①(        )見漁人,乃大驚,問(    )所從來,(    )具答之。(《桃花源記》)

  譯文:

 、谪Q子,不足與(  )謀(《鴻門宴》)

  譯文:

 、蹠x軍(  )函陵,秦軍(  )汜南(《燭之武退秦師》)

  譯文:

  5、調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語句子中語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。對(duì)象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。

  例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意語序的變化。

 、僖撕醢傩罩^我愛也(《齊桓晉文之事》)(主謂倒裝)

  譯文:

 、诰渥x之不知,惑之不解,或師焉,或否焉(《師說》)(賓語前置)

  譯文:

 、壑(jǐn)庠序之教,申之以教悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。(《寡人之于國也》)(介詞結(jié)構(gòu)后置)

  譯文:

  ④太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荊軻刺秦王》〉)(定語后置)

  譯文:

  6、文言文翻譯直譯為主,字字落實(shí);意譯為輔,文從字順。意譯就是難以直譯或直譯后無法表達(dá)原文意蘊(yùn)的地方才酌情采用意譯作為輔助手段。文言文中的修辭,像比喻、借代、用典、夸張、互文、委婉等修辭可以意譯。

  例題6:將下面文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語。

 、俳鸪乔Ю铮訉O帝王萬世之業(yè)也。——《過秦論》( 比喻)

  譯文:

 、谔A相如徒以口舌為勞,而位居我上——《廉頗藺相如列傳》( 借代)

  譯文:藺相如只不過憑借幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在多之上

  ③成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞——〈〈促織〉〉 (夸張)

  譯文:

 、苤魅讼埋R客在船,舉酒欲飲無管弦——〈〈琵琶行〉〉 (互文)

  譯文:

  馮唐易老,李廣難封——〈〈滕王閣序〉〉(用典)

  譯文:

 

[標(biāo)簽:2020高考語文 語文復(fù)習(xí)方法]

分享:

高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢
  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注高考網(wǎng)微信
    ID:gaokao_com

  • 高考


高考關(guān)鍵詞