《莊子》全譯(原文注釋譯文)131
來源:高考網(wǎng) 2009-08-21 16:43:33
【原文】
北宮奢為衛(wèi)靈公賦斂以為鐘(1),為壇乎郭門之外(2),三月而成上下之縣(3)。王子慶忌見而問焉(4),曰:“子何術(shù)之設(shè)(5)?”
奢曰:“一之間(6),無敢設(shè)也。奢聞之,‘既彫既琢(7),復(fù)歸于樸(8)’,侗乎其無識(9),儻乎其怠疑(10);萃乎芒乎(11),其送往而迎來;來者勿禁,往者勿止;從其強梁(12)。隨其曲傅(13),因其自窮(14),故朝夕賦斂而毫毛不挫,而況有大塗者乎(15)!”
【譯文】
北宮奢替衛(wèi)靈公征集捐款鑄造鐘器,在外城門設(shè)下祭壇,三個月就造好了鐘并編組在上下兩層鐘架上。王子慶忌見到這種情況便向他問道:“你用的是什么樣的辦法呀?”
北宮奢說:“精誠專一而又順其自然,不敢假設(shè)有其他什么好辦法。我曾聽說,‘既然已細細雕刻細細琢磨,而又要返歸事物的本真。’純樸無心是那樣無知無識,忘卻心智是那樣從容不疑;財物匯聚而自己卻茫然無知,或者分發(fā)而去或者收聚而來;送來的不去禁絕,分發(fā)的不去阻留;強橫不講理的就從其自便,隱委順和的加以隨應(yīng),依照各自的情況而竭盡力量,所以早晚征集捐款而絲毫不損傷他人,何況是遵循大道的人呢!”
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)
高校分數(shù)線
專業(yè)分數(shù)線
- 日期查詢