高二英語相近詞匯比較,你還傻傻分不清楚?
2018-12-17 18:25:26網(wǎng)絡(luò)
in time, on time
(1) in time 除了譯作“及時(shí)”,還可譯作“最終”或“總有一天”。
Her helping me in time saved me plenty of time.
她的及時(shí)幫助使我省了很多時(shí)間。
(2) on time,意為“準(zhǔn)時(shí)”
Everyone is requiredtobe present atthe party on time.
要求每個(gè)人準(zhǔn)時(shí)參加聚會(huì)。
time 組成的詞組已學(xué)過的還有: at a time (一次), in no time (立刻), at that (the) time(那時(shí)), at times (有時(shí)), at any time (在任何時(shí)候)等。
persuade, advise
兩個(gè)詞都有“勸”之意,persuade表示結(jié)果,advise只強(qiáng)調(diào)動(dòng)作。
We advised (or: tried to persuade) him to stop talking,but hc refused.
我們勸(試圖勸服)他別談了但他不聽。
I persuade him to stop smoking. tie now looks better.
我勸服他戒了煙。現(xiàn)在他看上去更健康了。
[注意] persuade 表示“說服某人做/不做某事”除了persuade sb. to / not to do...結(jié)構(gòu),還有persuade sb. into doing sth. / out of doing sth. 如:
He persuaded me into leaving soon.
他勸服我馬上離開。
dead, deadly, dying
三個(gè)詞都可以作形容詞,但含義各不相同。dead意為“死了”,反義詞是alive,表示死亡狀態(tài);deadly意為“致命的”表示抽象意義;dying意為“臨死的”。
The dog has been dead for hours.
這條狗死了幾個(gè)小時(shí)了。
That is a deadly snake.
這是一條致命的蛇。
The dying man tried to my mmething.
這個(gè)快死的人試圖想說什么。
[注意] dead,dying可在前面加 the 作名詞用;deadly還有“死氣沉沉”之意。如:
The dead (dying) were being taken away from the spot.
當(dāng)時(shí)死者 (快死的人) 正從現(xiàn)場(chǎng)被抬走。
The lecture is deadly. Many began to leave.
演講太沉悶了。許多人開始離開。
observe, watch
當(dāng)“觀察”來講時(shí),observe相當(dāng)于watch carefully,尤其用于實(shí)驗(yàn)或研究等場(chǎng)合。具體來說,observe含有“察覺到”的意思,watch意為“盯著看”。
watch 還含有“觀看(比賽、電視)”等,而observe沒有此意。另外,watch還有“照料”之意,相當(dāng)于take care of。還有“當(dāng)心”之意,相當(dāng)于be careful with。
She has observed the stars all her life.
她一生都在觀察星星。
I'll watch the baby while you are away.
你不在時(shí),由我照料你女兒。
You'd better watch Mr Smith, I think he is a thief.
你最好當(dāng)心史密斯先生,我想他是個(gè)賊。