高一三單元知識(shí)點(diǎn):從軍行
2018-09-27 17:55:36網(wǎng)絡(luò)綜合
《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的情景;第二首詩(shī)描寫征戍者在軍中聽樂(lè)觀舞所引起的邊愁。小編給同學(xué)們整理了從軍行知識(shí)點(diǎn),同學(xué)們趕快一起來(lái)閱讀吧!
【原文欣賞】《從軍行》
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
翻譯:
青海上空的陰云遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠(yuǎn)方的玉門關(guān)。塞外身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。
簡(jiǎn)介:
唐代邊塞詩(shī)的讀者,往往因?yàn)樵?shī)中所涉及的地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這首詩(shī)就有這種情形。前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙延伸的祁連山脈。青海與玉關(guān)東西相距數(shù)千里,卻同在一幅畫面上出現(xiàn),于是對(duì)這兩句就有種種不同的解說(shuō)。
有的說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉(xiāng)。這很奇怪。青海、雪山在前,玉關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉(xiāng)該是玉門關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說(shuō),次句即“孤城玉門關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對(duì)象則是“青海長(zhǎng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對(duì)西北邊陲地區(qū)的概括描寫誤解為抒情主人公望中所見,而前一種誤解即因后一種誤解而生。
背景:
盛唐時(shí)期,國(guó)力強(qiáng)盛,君主銳意進(jìn)取、衛(wèi)邊拓土,人們渴望在這個(gè)時(shí)代嶄露頭角、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場(chǎng)建功立業(yè),詩(shī)人則為偉大的時(shí)代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美的詩(shī)篇!稄能娦衅呤住肪褪鞘⑻圃(shī)人王昌齡采用樂(lè)府舊題寫的此類邊塞詩(shī)。
字詞:
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:李夢(mèng)陽(yáng)曰:語(yǔ)亦悲壯。
《唐詩(shī)別裁》:“不破樓蘭終不還”句,作豪語(yǔ)看亦可,然作歸期無(wú)日看,倍有意味。
《唐詩(shī)箋注》:玉關(guān)在望,生入無(wú)由,青海雪山,黃沙百戰(zhàn),悲從軍之多苦,冀克敵以何年。“不破樓蘭終不還”,憤激之詞也。
《唐賢清雅集》:清而莊,婉而健,盛唐人不作一凄楚音。
《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:首二句乃逆挽法,從青;赝鲁,見去國(guó)之遠(yuǎn)也。后二句謂確斗無(wú)前,黃沙可戰(zhàn),金甲都穿,見勝概英風(fēng)。
《詩(shī)式》:首句長(zhǎng)云迷漫,雪山亦暗,有不甚明見之意。二句惟見有孤城,遙而望之,系玉門關(guān)云,起勢(shì)遠(yuǎn)甚。三句在黃沙之地已經(jīng)百戰(zhàn),終穿上金甲,轉(zhuǎn)得突兀。四句不破樓蘭不還,如順流之舟矣,結(jié)句壯甚。
《唐人絕句精華》:第三首(指其四)又換一意,寫思?xì)w之情而曰“不破樓蘭終不還”,用一“終”字而使人讀之凄然。蓋“終不還”者,終不得還也,連上句金甲著穿觀之,久戍之苦益明,如以為思破敵立功而歸,則非詩(shī)人之本意矣。
練習(xí)題:
問(wèn)題1.作為一首邊塞詩(shī),這首詩(shī)所描寫的邊塞景物有什么特點(diǎn),請(qǐng)結(jié)合詩(shī)歌意象回答。
答:這首邊塞詩(shī)描寫了“青海”“長(zhǎng)云”“雪山”“孤城”“玉門關(guān)”“黃沙”等富于邊疆特色的景物,寫景壯闊悲涼,有一種壓抑感,表現(xiàn)了邊塞的荒涼艱苦。
問(wèn)題2.“不破樓蘭終不還”一句,抒發(fā)了戍邊將士什么樣的思想感情?前三句景物描寫對(duì)這種情感的表達(dá)起什么作用?
答案一:“不破樓蘭終不還”是一句豪情壯語(yǔ),抒發(fā)了戍邊將士誓掃胡塵,以身許國(guó)的壯志豪情和崇高的愛國(guó)主義精神。前三句所寫的艱苦的環(huán)境、頻繁殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)和思鄉(xiāng)之情對(duì)表現(xiàn)這種情懷起到了反襯作用。
答案二:“不破樓蘭終不還”中的“終不還”是“終不得還”的意思,寫出了戍邊將士思鄉(xiāng)難還,歸期無(wú)日的無(wú)奈和凄涼。前三句所寫的艱苦的環(huán)境、頻繁殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)和思鄉(xiāng)之情對(duì)表現(xiàn)這種情感起道了正襯作用。