高考語文考點自測:古詩詞翻譯《鄒忌諷齊王納諫》(3)
來源:學(xué)而思培優(yōu) 2014-04-29 17:47:55
鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光艷美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?”他的妻子說:“您美極了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己會比徐公美麗,于是又問他的小妾說:“我和徐公相比,誰更美麗?”妾說:“徐公怎么能比得上您呢?”第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐著談話。鄒忌問客人道:“我和徐公相比,誰更美麗?”客人說:“徐公不如您美麗啊。”又過了一天,徐公前來拜訪,鄒忌)仔細地端詳他,自己覺得不如他美麗;再照著鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家。晚上,他躺在床上想這件事,說:“我的妻子認(rèn)為我美,是偏愛我;我的小妾認(rèn)為我美,是懼怕我;客人認(rèn)為我美,是想要有求于我。”
于是鄒忌上朝拜見齊威王。說:“我確實知道自己不如徐公美麗?墒俏业钠拮悠珢畚遥业逆獞峙挛,我的客人對我有所求,他們都認(rèn)為我比徐公美麗。如今的齊國,土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的姬妾和身邊的近臣,沒有不偏愛大王的;朝廷中的大臣,沒有不懼怕大王的;國內(nèi)的百姓,沒有不對大王有所求的:由此看來,大王受蒙蔽一定很厲害了。”
齊威王說:“說得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能夠當(dāng)面批評我的過錯的,可得上等獎賞;能夠上書勸諫我的,得中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責(zé)、議論我的過失,并能傳到我耳朵里的,得下等獎賞。”政令剛一下達,所有大臣都來進言規(guī)勸,宮門庭院就像集市一樣喧鬧。幾個月以后,有時偶爾還有人進諫。一年以后,即使想進言,也沒有什么可說的了。
燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見(齊王)。這就是人們所說的在朝廷上戰(zhàn)勝了敵國。
根據(jù)自己的翻譯,看看你能將下面的句子寫出來嗎?
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢