哀范君三章--魯迅(3)
2010-02-25 09:51:27E度教育社區(qū)文章作者:魯迅
【注釋】
此詩作于1912年。范君指范愛農(nóng),是魯迅的好友和同鄉(xiāng),有曾同留學(xué)日本。范愛農(nóng)曾任浙江山會初級師范學(xué)堂學(xué)監(jiān)(教務(wù)長),后被辭退,失業(yè),陷于窮困中。有一次,他坐船在風(fēng)雨中落水淹死。原詩中的風(fēng)雨飄搖日:指時(shí)局的險(xiǎn)惡和動(dòng)蕩。華顛:指頭發(fā)花白。萎:枯萎。寥落:稀疏脫落。白眼:表示藐視。據(jù)《晉書·阮籍傳》:阮籍能為青白眼,每鄙惡人則用白眼以視。唐朝王維詩:“綠樹重陰蓋四鄰,青苔日厚自無塵?祁^箕距長林下,白眼看他世上人。”看雞蟲:比喻冷眼看那些爭權(quán)奪利的家伙。杜甫的“縛雞行”詩有這樣的句子:“雞蟲得失了無時(shí)。”荼:苦菜。世味秋荼苦:指世態(tài)炎涼。“人間直道窮”:指正直的處世態(tài)度卻行不通。竟?fàn)枺壕谷;|:即畸人,指范愛農(nóng)!肚f子·大師宗》說:“畸人者,畸于人而于天。”意思是說:畸人于世人不合,但合乎正道。魯迅以畸人來贊美范愛農(nóng)。魯迅以十分沉痛的心情寫下三章詩哀悼范愛農(nóng)。這是第一章。在風(fēng)雨飄搖的時(shí)局下,作者緬懷死去的好友范愛農(nóng)。兩鬢花白的范愛農(nóng)感于藐視當(dāng)權(quán)者,因而橫遭迫害,吃盡苦頭。辛亥革命失敗了,正直的人仍然是沒有出路。不料分手才三個(gè)月,范愛農(nóng)竟溺水而死了!詩中明白地指出范愛農(nóng)致死的原因。