十二國新公民入國籍誓言集錦 (2)
來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 12:25:20
三、澳大利亞
英語原文:
From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australia and its people, whose democratic beliefs I share, whose rights and liberties I respect, and whose laws I will uphold and obey.
參考譯文:
從即時起,我宣誓忠于澳大利亞和它的人民,我認(rèn)同他們的民主信念,尊重他們的權(quán)利和自由,支持和遵守他們的法律。
作為英聯(lián)邦國家,加拿大、新西蘭、牙買加等國的誓言是一致的,只不過把國名換了一下,強(qiáng)調(diào)的也是效忠女王。
四、加拿大
英文原文:
I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirs and Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canada and fulfill my duties as a Canadian citizen.
參考譯文:
我宣誓:我將忠實地效忠加拿大女王伊麗莎白二世陛下、她的后嗣和繼任者;我將切實遵守加拿大的法律,履行作為加拿大公民的責(zé)任。
五、新西蘭
英文原文:
I [name] solemnly and sincerely affirm that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and that I will faithfully observe the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen.
我(姓名)莊嚴(yán)并真誠宣誓:我將根據(jù)法律忠實地效忠新西蘭女王伊麗莎白二世陛下、她的后嗣和繼任者;我將切實遵守新西蘭的法律,履行作為新西蘭公民的責(zé)任。
六、牙買加
I, [name], do swear that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors according to law and that I will faithfully observe the laws of Jamaica and fulfil my duties as a citizen of Jamaica.
我(姓名)宣誓:我將根據(jù)法律忠實地效忠牙買加女王伊麗莎白二世陛下、她的后嗣和繼任者;我將切實遵守牙買加的法律,履行作為牙買加公民的責(zé)任。
七、新加坡
英文原文:
I, [name], do solemnly swear that I will be faithful, and bear true allegiance to the Republic of Singapore, and that I will observe the laws and be a true, loyal and faithful citizen of Singapore, so help me God.
參考譯文:
我(姓名)莊嚴(yán)宣誓:我將忠實效忠新加坡共和國,我將遵守法律,做一個新加坡真實、忠誠、守信的公民。幫助我吧,上帝。
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢