汽車(chē)的“以舊換新”用英語(yǔ)怎么說(shuō)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)來(lái)源 2009-08-28 23:56:53
汽車(chē)的“以舊換新”用英語(yǔ)怎么說(shuō)
2009年8月1日起,老舊汽車(chē)、“黃標(biāo)車(chē)”以舊換新的車(chē)主就可以到所在地的以舊換新聯(lián)合服務(wù)窗口申請(qǐng)最高6000元的補(bǔ)貼資金。日前,商務(wù)部、財(cái)政部等相關(guān)部委聯(lián)合公開(kāi)征求《汽車(chē)以舊換新實(shí)施辦法(征求意見(jiàn)稿)》的意見(jiàn)。
汽車(chē)的“以舊換新”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Chinese government has begun to seek public opinion on subsidy program for auto replacement, amid a slew of measures to stimulate private spending and curb pollution.
中國(guó)政府近期就汽車(chē)以舊換新補(bǔ)貼政策公開(kāi)征求意見(jiàn),汽車(chē)以舊換新是政府為刺激個(gè)人消費(fèi)和減少污染而推出的系列措施之一。
上面的報(bào)道中,auto replacement就是“汽車(chē)以舊換新”的英文表達(dá),如果后面多加一個(gè)詞變成auto replacement part,就不是換車(chē)了,而是“汽車(chē)配件”的意思。那么,目前還在進(jìn)行中的“家電以舊換新”自然就是home-appliance replacement了。
Replacement在這里做“替換”講,日常生活中也會(huì)經(jīng)常用到。比如:有時(shí)候我們的銀行卡丟了需要補(bǔ)辦,這個(gè)就叫bank card replacement;或者單位有高管突然辭職,HR就得立馬想出personnel replacement(人力調(diào)配)的方案;以及很多數(shù)碼產(chǎn)品銷(xiāo)售商都為用戶(hù)提供battery replacement program(電池置換服務(wù))等。
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專(zhuān)業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線(xiàn)
專(zhuān)業(yè)分?jǐn)?shù)線(xiàn)
- 日期查詢(xún)