Gossip Girl最潮英語薈萃
來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-27 13:53:18
喜歡Gossip Girl的,一定要仔細(xì)研讀噢。如果大家有留意到其他地道美語,一定要發(fā)上來和Gossip迷們一起分享哈
1.I still don't understand your sudden flip。
我還是不明白你怎么突然爆發(fā)。
好久沒看了,都忘了之前講的是什么,沒記錯的話,這里是Serena的弟弟問Jenny為什么和Blair的媽媽翻臉并辭職。
Flip在這里=suddern anger
想形容一個人脾氣火爆,動不動就發(fā)火、翻臉,可以說He has a short fuse. =He has a quick temper. 你也可以說 He is very peevish or He get peeved easily. (他動不動就生氣的)。
如果想說某人最近心情煩躁,容易發(fā)脾氣,可以說He is on a short fuse. Don't talk to him. He is very upset these days.
而這里的flip 指的是由于生氣、激動而失去控制(go mad, spin out of control).Akon有一首歌叫I’m Losing It,意思是I’m losing my temper/cool./mind
2.I guess it was the snowflake ball.
我想是長期積壓起來終于爆發(fā)了吧。
這里的snowflake ball=snowball effect=滾雪球效應(yīng)。也就是說,Jenny的sudden flip不是沒有原因的,是因為長期受Blair**的氣和訓(xùn)斥而突然爆發(fā)了,人總是有極限(bottom line)的。即使是綿羊,被逼急了也是咬人的( Jenny need to vent her anger or find an outlet for this frustration) 。所以,做人不要cross the line(挑戰(zhàn)他們?nèi)棠偷臉O限,做得太過分)。否則對方就會exploded into rage(大爆發(fā))了.
3. Has Queen Blair found another social ladder to climb?
我們的;˙lair小姐是不是又找到一架往上爬的梯子?
Social ladder指的是能幫助你進入上層社會,飛黃騰達,麻雀變鳳凰的貴人。 如果是一架能讓你在政治仕途上做到平步青云,并最終離開“江湖之遠(yuǎn)”而居“廟堂之高”的梯子,則叫做political ladder。 當(dāng)然錢、權(quán)、色這個金三角你只要得到一個角可能就能得到另外兩個了,社會主義和諧社會么講究贏家通吃么。
說Blair是Queen,是因為她永遠(yuǎn)希望自己是center of the attention,永遠(yuǎn)hog the limelight,永遠(yuǎn)期望自己是最迷人的,而且在學(xué)校里很有權(quán)勢,很多白癡都聽她的。雖然Blair還是高中生,但我想這里的Queen和Campus Queen里的Queen是差不多的,所謂的Campus Queen,指的是大學(xué)里容貌姣好,廣受男生和部分男老師歡迎的女生,和中國的;ㄓ行╊愃。校花往往不一定是最漂亮的,卻一定是最知名的,也是我的室友每天去最難吃的三食堂吃飯的主要原因所在。由于一般學(xué)校都是以學(xué)術(shù)為主,沒有一個有權(quán)威的選美活動去評選,那也就通常都是通過民意來“意選”了。也就是被意淫最多的人就當(dāng)選;。雖然這無法統(tǒng)計,但是校花已經(jīng)自然在伙計們心中形成了 不過;ㄟ@一榮譽一般都是歸一人所有吧。那個最出挑的美女應(yīng)該就是;,盡管你可能覺得你費了九牛二虎騙到手的外語系系花更加美麗,不過那也沒辦法了,不是明星沒法當(dāng);ǎ侣勏蹈敲琅缭,而且到了浙江電視臺就知道怎么爬梯子,娶了這種女人做老婆電燈燒了都不用自己動手。 而campus queen可以指很多人,指的只是那些很受歡迎的大學(xué)美女。 而prom queen應(yīng)該更多指的是高中的期末“舞會皇后”?催^John Travolta 的 ‘Grease’人應(yīng)該知道這樣的Prom是怎么回事了。Prom Queen應(yīng)該也有點校花的意思吧。我以前喜歡的一支Metalcore樂隊就叫 “I Killed the Prom Queen”. 是呀,校花、舞會皇后往往是招人記恨、嫉妒的。不得之,即摧之。
4.And is he ever coming back?
還有他究竟回不回來?
這里的ever是“究竟”,“到底”的意思。
5.The search of my sculptor. Hit a dead end.
我去尋找雕塑家?上]什么進展呀(簡直是一籌莫展,陷入困境了呢)
。.Why would you put up with that?
你怎么可以忍受她們這么對你?
Put up with=stand=bear=tolerate
早上聽一本口語Audiobook,還聽到一句:Oh, Well. At least, I don't have to put up with your nonsense anymore 哦,好!起碼我再也不用忍受你荒唐了(不用聽你的胡說八道了)。而Blair后面說的high school nonsense,意思差不多事高中生做的無聊的、小孩子氣的事情。
7.Hey…you can’t get involved.
嘿。。這事你別插手(你別管)。
如果要說“我不想把你牽扯進來”,就說,But I don't want to involve you. 如果說你的job duties involve什么什么,意思是你的工作職責(zé)包括。。。
8. Tell his teachers he’ll take a personal day.
幫他向老師請個事假。
所謂的take a personal day,指的是不屬于病假(sick leave)或者法定假期(public holiday)之外的處于私人原因的事假。 你也可以說take a casual leave. 而我們平時take a personal day 或者take a casual leave 之后,往往是會被扣工資的,有些公司可能每個月有一兩天的請私人事假不口工資的額度,不過如果超過了這個額度,你可以選擇work overtime to compensate.如果一個人work unpaid overtime, 那么他 is entitled to take compensation leave(調(diào)休) ,還有一個說話是time-off-in-lieu,也是調(diào)休,以假期做補償代替加班工資(overtime)的做法。
9.The only avenue is avenue is to check with his mother.
唯一的辦法是向孩子的母親求證(向他的媽媽核實下)
10. I’m surprised they make it through customs.
真不知道他們是怎么設(shè)法通過海關(guān)檢查的。
記住:海關(guān)是customs,是復(fù)述形式的。海關(guān)是我的報關(guān)員(customs specialist)同事最痛恨的政府機構(gòu)了,如果碰上奧運會還要在最字前加N個最。海關(guān)主要負(fù)責(zé)焚燒進口的貨物,報關(guān)員造成胃潰瘍,并用交貨期來殺死貿(mào)易企業(yè),其次是通關(guān),同事用可憐的交貨期來殺死貿(mào)易企業(yè)。而海盜不一樣,海盜是不會損壞貨物的。鴉片戰(zhàn)爭過去好幾年了,中國的海關(guān)還是這么南進,頗有圣女貞德的感覺。
11. New leaf. New Jenny Humphrey.
全新的開始。全新的Jenny Humphrey。
這里的new leaf是從turn over a new leaf (洗心革面,重新做人)來的。
在餐廳里,由于Blair手下那班*****es又在調(diào)教新成員Nelly,Jenny看不下去,Serena的弟弟勸她不要多管閑事(mind your own business). 不過Jenny覺得她們做得太過分了(that’s too much).決定打抱不平 (to defend Nelly agasint such unfair treatment).
12.Oh here wo go.
這下又好戲看了。
Serena看到Jenny起身過去, 說了這么一句。 意思是,瞧著吧,好戲要上演了。
13. We are busted.
我們被人撞見了。
還記得以前玩極品飛車的時候,要是被交警抓住了,屏幕上就會出現(xiàn)一個很大的“Busted”么? Be busted在這里就是指Dan和Serena親熱的時候被當(dāng)場撞見了。(be caught/spotted making out)。Gossip Girl里的voiceover經(jīng)常說的一個Spotted ~ ~ ~ ~也是被人當(dāng)場撞見的意思。
14. So you tow are back together?
那么說你們倆又合好了?
說兩個人又重新在一起了原來就這么簡單:) 當(dāng)然執(zhí)意要甩掉對方也好說:I’m so over you. We’re over. You are history. We are not gonna get back together! Period! It’s all over now. I don't’want to see you anymore. 我猜猜應(yīng)該還可以說We are done. 當(dāng)然,there’s plenty more fish in the sea(天涯何處無芳草),一切都當(dāng)向前看。 如果要拒絕(turn down, reject)一個人,我妹妹這這么說的:我不想談戀愛。這么拒絕人家多么老道多么有藝術(shù),不傷人又不麻煩;對于男生來說,也可以選擇這種說法,總比說人家tits太小,ass太saggy要好。 這句話用英文應(yīng)該是這么說: I’m not ready for a relationship,情況真的是對方所說的那樣么(is that the case)?當(dāng)然不是,不管是男女,聽到這種nonesense(當(dāng)然對方曾經(jīng)被愛情深深地傷害過除外),自然要認(rèn)識到對方其實對你并不感興趣(he/she is just not into you)當(dāng)然作為男人,你如果get her laid了,但是又不想結(jié)婚,只能說I’m not ready to settle down yet. Or I’m not ready for a serious relationship. (我還不想穩(wěn)定下來),意思是,你還沒玩夠呢(you can still use some casual relationships, not committed ones).女孩子不想被get laid的借口往往就是這是這樣I’m not ready…(人家還沒有準(zhǔn)備好),或者will you please not rush it(我覺得這樣太快了,而且和你在一起時間太多了,人家剛剛高二會考都三門不及格呢),對于剩女來說,很可能要等她們老爸對你的動產(chǎn)和不動產(chǎn)做過評估后才能準(zhǔn)備好。大部分女生都是不想go fast 或者說rush的,這個時候,要想墜入愛河好難哦,女生的這種心態(tài),可以稱為“降落傘心態(tài)”,你想fall in love,她卻綁著個parachute,想要硬著陸不行,只能軟著陸,卻不爽,特別是對于那種行事果斷,雷厲風(fēng)行的男子。當(dāng)然我是好男人,我對此表示understanding啦。畢竟更多時候,往往是女生粉身碎骨,男生逃之夭夭。不過男生應(yīng)該是dominant的,該割破parachute的時候應(yīng)該毫不猶豫的。
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢