高考文言文中的句式例解6
來(lái)源:高考網(wǎng) 2009-08-22 18:26:53
二、賓語(yǔ)前置
【1】否定句中代詞賓語(yǔ)前置
格式:主十否定詞【不、未、無(wú)、莫、毋、弗】十賓【余、吾、爾、自、之、是】十動(dòng)
①三歲貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。
、跁r(shí)人莫之許(《隆中對(duì)》)譯文:“可當(dāng)時(shí)的人并不贊許他(這么看)”
、矍厝瞬幌咀园Вā哆^(guò)秦論》)譯文:“秦人來(lái)不及哀嘆自己”。
、芗刹蛔孕牛ā多u忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”
、萑欢煌跽撸粗幸玻ā洱R桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒(méi)有這樣的事”
還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因?yàn)槲,(他)還不如自己”)
成語(yǔ)有:我無(wú)爾詐,爾無(wú)我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)
從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語(yǔ)代詞前置,必須具備兩個(gè)條件:第一,賓語(yǔ)必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無(wú))”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語(yǔ)要放在動(dòng)詞之前否定詞之后。
【2】疑問(wèn)句中代詞賓語(yǔ)前置
(1)賓語(yǔ)在動(dòng)詞前面
格式:主十賓【誰(shuí)、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】十動(dòng)?
、倭紗(wèn)曰:“大王來(lái)何操?”《鴻門宴》譯文:“張良問(wèn)公道:‘大王來(lái)的時(shí)候拿了什么?’”
②問(wèn)女何所思?(《木蘭辭》)譯文:“問(wèn)女兒在思考什么?”
③王見(jiàn)之曰:“牛何之?”(《晏子使楚》)譯文:“大王看見(jiàn)了問(wèn)道:‘把牛牽到哪里?’”
、芎蝹酰浚ā洱R桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”
、萃踉唬“縛者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問(wèn):‘綁著的人是干什么的?’”
⑥吾誰(shuí)敢怨?(《捕蛇者說(shuō)》)譯文:“我敢埋怨誰(shuí)呢?”
、咔已芍猛潦浚ā队薰粕健罚┳g文:“況且把土石放置在哪里?”
(2)賓語(yǔ)放在介詞前面
格式:主十賓【誰(shuí)、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】十介十動(dòng)?
、俨蝗唬我灾链?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項(xiàng)羽)憑什么到這個(gè)地步呢?”
、谡l(shuí)為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們?cè)冢┨嬲l(shuí)哀哭呢?”
、坶L(zhǎng)安君何以自托于趙?(《蟹龍說(shuō)趙太后》)譯文:“長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)站住腳呢?”
④國(guó)胡以相恤?(《論積貯疏》)譯文:“國(guó)家用什么來(lái)救濟(jì)老百性呢?”
、菀!微斯人吾誰(shuí)與歸?《岳陽(yáng)樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰(shuí)在一起呢?”
⑥雖生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”
【3】陳述句中介詞賓語(yǔ)前置
格式:賓十介十動(dòng)
、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來(lái)畫龍,用鑿子來(lái)雕刻龍”
、谟嗍且杂浿ā队伟U山記》)譯文:“我因此記下了這件事”
、垡谎砸员沃g文:用一句話來(lái)概括它
、艹(zhàn)士無(wú)不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國(guó)的戰(zhàn)士沒(méi)有誰(shuí)不用一個(gè)抵擋十個(gè)來(lái)拼命的作戰(zhàn)的。
、莩烧Z(yǔ)有:夜以繼日(譯:用夜晚來(lái)接著白天)
【4】用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語(yǔ)前置
格式:主十賓十之(是)十動(dòng)
、俜驎x,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國(guó),有什么罪過(guò)呢?”
、谖ㄞ那镏疄槁(tīng)(《弈秋》)譯文:“只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)
、劬渥x之不知,惑之不解(《師說(shuō)》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”
、芪愌灾畡(wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話”
、莞改肝ㄆ浼仓畱n譯文:“父母只憂慮他的疾病”
、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事”
⑦君亡之不恤,而群臣是憂。譯文:“我們的國(guó)君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼?rdquo;
還有如成語(yǔ):唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)
【5】“相”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可譯為“我,你,他(她)”,這時(shí)“相”是作賓語(yǔ)放在動(dòng)詞謂語(yǔ)之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語(yǔ)的后面。
、傥嵋咽Ф髁x,會(huì)不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對(duì)她沒(méi)有情義了,決不會(huì)答應(yīng)你”
、谇谛酿B(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”
、蹆和嘁(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見(jiàn)了我卻不認(rèn)識(shí)我”
現(xiàn)代漢語(yǔ)中也有保留,如:請(qǐng)你相信
【6】“見(jiàn)”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可解釋為“我”,這時(shí)“見(jiàn)”是作賓語(yǔ)放在動(dòng)詞
謂語(yǔ)之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語(yǔ)的后面。
①府吏見(jiàn)丁寧(《孔雀東南飛》)譯文:“(我回來(lái)時(shí))府吏叮囑我”
、谏⒘,慈父見(jiàn)背(《項(xiàng)脊軒志》)譯文:“生下我六個(gè)月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”
這種情況在現(xiàn)代漢語(yǔ)里也有保留,如:望見(jiàn)。ㄏM銓捤∥遥;有何見(jiàn)教(有什么指教我的);讓你見(jiàn)笑了(讓你笑話我了);望見(jiàn)諒(希望你原諒我)。
【7】方位詞、時(shí)間詞作賓語(yǔ)時(shí),有時(shí)也前置
①亞父南向坐(《鴻門宴》譯文:“亞父范增面向南坐著”
、谥劣诒焙,東面而視,不見(jiàn)水端(《秋水》)譯文:“到達(dá)北海,向東看去,看不到水的盡頭”
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢